2010年10月3日 星期日

【小花心得】爸爸,我們去哪裡?




爸爸,我們去哪裡?



117


作者簡介


尚路易.傅尼葉(Jean-Louis Fournier)


  1938年生。大學時修習古典文學,原應成為嚴肅學者的他,後來卻成了法國知名作家及電視劇編導。他曾獲得多項國際藝術電影大獎,也曾投入卡通影片的創作,並參與多部電視影集及紀錄片的製作。從1992年起,傅尼葉開始文字創作,作品逾二十部,包含散文、小說、劇本,他幽默詼諧的筆法,令眾多法國讀者為之著迷。


  雖然經常受邀上媒體談論作品,但關於自己的兩個孩子,一直是傅尼葉避言談起的話題。直到他70歲,也就是2008年,他才出版《爸爸,我們去哪裡?》,首度寫出身為兩個殘障兒父親的心聲。他說:「過去不提,不是因為怕丟臉、怕被人用異樣眼光看待,而是無法面對說了之後難以承受的痛楚。」


  《爸爸,我們去哪裡?》一出版,立即在法國引起相當熱烈的迴響,在銷售量和排行榜上都創下耀眼的佳績。傅尼葉的句句文字撫慰了許多讀者,不僅僅只是同為殘障兒的父母,更告訴大家即使有再痛苦的遭遇,還是能夠有勇氣地笑著活下去。有評論家說:「或許上帝不曾善待傅尼葉的孩子,但這部作品之於傅尼葉,甚至所有的讀者,都是我們面對生命困境時最好的禮物。」


譯者簡介


黃琪雯


  兼職譯者,輔仁大學翻譯研究所法文筆譯組畢業。譯有《二個英國女孩與歐陸》、《亞瑟與禁忌之城》、《杏仁》等書,以及法語電視影片數部。


以上資料來源:博客來網路書店


117


針對作者的「過去不提,不是因為怕丟臉、怕被人用異樣眼光看待,而是無法面對說了之後難以承受的痛楚。」言論,真是令人心疼,作者共有三名子女,但前兩個兒子皆為上帝所給予的特別的孩子。這個藏了很數十年的秘密,在2008年作者70歲才以此書告訴全世界的人們,他還有二個特別的孩子。


『爸爸,我們去那裡?』這是二兒子–托馬經常會問作者的話,然後作者的堅強我想這是很值得讚揚的,生了兩個不正常的孩子,任誰也無法承受,小花前幾天因為兒子發生熱性痙攣事件,特別可以感受到此書的震撼力,當我目睹我的孩子臉由白轉黑時,心中的想法,就是會不會影響到腦神經及智力,當場快嚇死了。


『生一個孩子就想一場賭注……並不是每一把都能贏,偏偏人們還是繼續賭下去』我想身為母親的每個人,在懷孕時都有這樣的擔心吧!所以孩子一產出,反應都會直接問醫護人員,正常嗎?在養大孩子確定沒問題前,總會覺得他的發展是不是正常,一切的一切,我想身為父母的人們,很難不去正視這個問題,因為真的很難放下。


我看完書後有個感想,當孩子被判斷為生長遲緩…,為何作者都沒有利用特教來改善孩子的情況,雖然大兒子在小的時候就離開人世,但二兒子也應該可以教育他,至少可以讓他可以多體會一些人生。不過整體來說非常肯定作者的堅強,至少他沒有遺棄他的孩子。



1 則留言: